Gbc Magnapunch User Manual

Browse online or download User Manual for Equipment Gbc Magnapunch. GBC Magnapunch User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 36
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
0
Magnapunch
Operating Instructions
Instruzioni Per L'Uso
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode D'Emploi
Manual De Operación
General Binding Corporation
Northbrook, IL 60062-4195
®
High Capacity Punching Machine with
Interchangeable Die Sets
For Plastic Binding, Plastic Color Coil
,
Twin Loop
Wire, VeloBind
®
/SureBind
®
,
and Three/Four Hole Binding
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 35 36

Summary of Contents

Page 1 - Magnapunch

0MagnapunchOperating InstructionsInstruzioni Per L'UsoBedienungsanleitungGebruiksaanwijzingMode D'EmploiManual De OperaciónGeneral Binding C

Page 2 - SYMBOLS SIMBOLI SYMBOLE

La Magnapunch usa unascelta di serie di fustelleintercambiabili checonsente di rilegaredocumenti con vari tipi dirilegatura. Scegliendo laserie di fus

Page 3 - SYMBOLS SIMBOLOS

La máquina Magnapunchutiliza diversos juegos dematrices intercambiablesque le permitenencuadernar documentos enmuchos estilos diferentes.Seleccionando

Page 4 - ELECTRICAL SAFEGUARDS

ATTENZIONE: Prima disostituire la serie di fustelledella Magnapunch, accertare chela macchina sia spenta (OFF) (O)E ANCHE che il commutatoretrigger si

Page 5

PRECAUCION: Antes decambiar los juegos dematrices de la Magnapunch,compruebe que la máquina estádesconectada (posición O) y queel Interruptor de Dispa

Page 6 - CLEANING PULIZIA REINIGUNG

Installazione del gruppo difustelle nella macchina:ATTENZIONE: Possibilerischio di pizzicamento.Quando si installa il gruppo difustelle nella Magnapun

Page 7

Instalación de los Juegos deMatrices en la Máquina:PRECAUCION: PeligroPosible de Quedar Pillado.Cuando instale los Juegos deMatrices en su Magnapunch,

Page 8 - (FOR 230 VOLT MACHINES ONLY)

ATTENZIONE: Prima diprocedere ad unqualsiasi aggiustamento delleimpostazioni regolabili dellaMagnapunch, accertarsi chela macchina sia spenta EDANCHE

Page 9

PRECAUCION: Antes deefectuar cualquier ajusteen los parámetros variables dela Magnapunch, asegúrese deque la máquina estádesconectada Y que elInterrup

Page 10 - GBC MAGNAPUNCH

Suggerimento utile: primadi intraprendere un lavoro diforatura, verificare leimpostazioni variabili dellapropria Magnapunchperforando qualche foglio d

Page 11

Consejo de Interés: Antes deiniciar un trabajo deperforación, compruebe losajustes variables de laMagnapunch perforandoalgunas hojas adicionales depap

Page 12

Ihre eigene Sicherheit und die andererPersonen liegt GBC sehr am Herzen. Deshalbfinden Sie in dieser Bedienungsanleitung undauf der Maschine selbst wi

Page 13

Passo 4: Verificadell’allineamento dellaguida: Per tutti gli schemi diperforazione eccetto ilSureBind™. Estrarre i fogliperforati dalla gola.Prendere

Page 14

Stap 4: Controleer deuitlijning van de zijaanleg:Voor alle ponspatronenbehalveSureBindTM: Neemde geponste velletjes uit dekeel van de pons. Neem eenge

Page 15

Fogli di formato nonstandard:Fogli di formato inferioreall’ampiezza massima diperforazione:Si può usare la Magnapunchper la perforazione di foglinon s

Page 16

Para Hojas de Tamaño NoEstándar:Hojas de Menor Tamaño quela Anchura Máxima dePerforación:Puede utilizar su Magnapunchpara perforar hojas de tamañono e

Page 17

Passo 2: Inserire la carta nellamacchina: Inserire a fondonella gola di foratura da due atre fogli di carta (che sia dellostesso formato del documento

Page 18

Schritt 2: Papier in dieMaschine einlegen: Legen Siezwei bis drei Blatt Papier (diedem Format des zu stanzendenDokuments entsprechen)vollständig in di

Page 19

For Sheets Larger Than TheMaximum Punch Width:Because of its open endPunch Throat design, you canuse your Magnapunch topunch non-standard sheetsizes t

Page 20

Für Papierformate, die größersind als die maximaleStanzbreite:Da die Stanzkehle an einemEnde offen ist, können Sie nicht-standardmäßige Papierformates

Page 21

SOLO PER RILEGATURE INMATERIA PLASTICAImpostazione del margine diforatura: Il gruppo di fustelle perrilegatura in plastica dispone di undispositivo pe

Page 22

PARA ENCUADERNACIONDE PLASTICO SOLAMENTEAjuste del Margen dePerforación: El Juego deMatrices de encuadernación deplástico está provisto de undispositi

Page 23

Uw eigen veiligheid en die van anderenis van uiterst belang voor GBC. U vindtbelangrijke veiligheidsberichten eninformatie in dit handboek en op demac

Page 24

Attivazione dellaperforazione: laMagnapunch può essereattivata sia attraverso ilpedale che per mezzo delcommutatore trigger postosulla tavola superior

Page 25 - SureBind

Activación de la Perforación:Puede activar la Magnapunchutilizando el Pedal o elInterruptor de Disparo situadoen la parte superior de la Mesa.Pedal: A

Page 26

Le sezioni che seguono fornisconoinformazioni supplementari sullaperforazione della carta esull’impiego corretto dellamacchina. Si prega di leggereatt

Page 27

Las secciones siguientesproporcionan informaciónadicional sobre el papel a perforary el correcto funcionamiento de lamáquina. Rogamos leadetenidamente

Page 28

34Punch Operation: Operation by either one-step pneumatic foot pedal or table-top trigger switch.Dimensions: Height: 10 inches (25.4 cm) x Depth: 19 i

Page 29

35ESPECIFICACIONES EOperación de perforación: Funcionamiento mediante pedal neumático de paso simple o interruptor de disparo situado en la parte supe

Page 30

Printed in the U.S.A.

Page 31

IHRE MAGNAPUNCH IST ENTWICKELTWORDEN, UM IHNEN LANGJÄHRIGEDIENSTE UNTER GEWÄHRLEISTUNGEINES SICHEREN UNDZUVERLÄSSIGEN BETRIEBS BEIMSTANZEN ZU ERWEISEN

Page 32

DE MAGNAPUNCH IS ONTWORPEN OMVELE JAREN VEILIG ENBETROUWBAAR TE PONSEN. INDIEN UZICH AAN DE HIERONDERBESCHREVENVEILIGHEIDSINSTRUCTIES HOUDT,ZULT U DEZ

Page 33 - SUPPLEMENTAIRE

• Stellen Sie sicher, daß der Netz-schalter sich beim Stanzeinsatz-wechsel, beim Ausrichten des Papiersim Kantenführer oder bei Nichtbetriebin der AUS

Page 34 - SPECIFICATIONS

• Mantenga el interruptor de poder desu Magnapunch en la posición deOFF (APAGADO), al ajustar la guíade papel o cuando no vaya a utilizarladurante un

Page 35 - SPECIFICATIES:

(SOLO PER LE MACCHINEALIMENTATE A 230 VOLT)ATTENZIONE: NELLA SCELTA DIUN CAVO DI ALIMENTAZIONESTACCABILE PER L’IMPIEGO CON LAMAGNAPUNCH, OSSERVARE SEM

Page 36 - Printed in the U.S.A

(POUR LES MACHINES 230 VUNIQUEMENT)ATTENTION : LORS DU CHOIXD’UN CORDON AMOVIBLE AUTILISER AVEC LA MAGNAPUNCH,OBSERVEZ TOUJOURS LESPRECAUTIONS SUIVANT

Related models: Magna Punch

Comments to this Manuals

No comments