G Instruction ManualF Manuel d’utilisationD BedienungsanleitungI Manuale d’istruzioniO GebruiksaanwijzingE Manual de instruccionesP Manual de Instruçõ
10AvvertenzaGrazie per aver acquistato una plastificatrice a pouch GBC. La vostra nuova plastificatrice potrebbe emettere un leggero odore durante la fa
11IGaranziaIl funzionamento di questa macchina è garantito per due anni dalla data di acquisto, subordinatamente ad uso normale. Durante il periodo di
12Speciale mededelingU bent de gelukkige eigenaar van een GBC lamineermachine. Het is mogelijk dat u bij deze nieuwe lamineermachine aan het begin een
13OBediening, warm lamineren1 Steek de stekker in het stopcontact.2 Druk op de aan/uit-knop om de machine aan te zetten (fig. 2). Het lampje licht r
14Nota especialGracias por su reciente compra de la plastificadora GBC. Su nueva plastificadora puede emitir un ligero olor durante los primeros momento
15EGarantíaEl funcionamiento de esta máquina está garantizado durante un período de dos años a partir de la fecha de adquisición, siempre que su utili
16Nota especialObrigado pela sua recente compra de uma Plastificadora de Bolsas GBC. A sua nova plastificadora poderá emitir um ligeiro odor durante as
17PGarantiaA operacionalidade desta máquina está garantida por dois anos, a contar da sua data de compra, em condições de utilização normal. Dentro do
18ÖzeluyarıGBC Poşetli Tip Laminatörü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Yeni laminatörünüz ilk çalıştırdığınızda hafif bir koku yayabilir. Bu dur
19TÇalıştırma,sıcaklaminasyon1 Elektrik kablosunu uygun bir güç kaynağına bağlayın.2 Gücü“AÇMAK”içingüçdüğmesinebasın (şekil 2). Gösterge ışı
English 4Français 6Deutsch 8Italiano 10Nederlands 12Español 14Português 16Türkçe 18Ελληνικά 20Dansk 22Suomi 24Norsk 26Svenska 28Polski 3
20ΕιδικήανακοίνωσηΕυχαριστούμε που αγοράσατε πλαστικοποιητή (θηκών) GBC. Ο καινούριος πλαστικοποιητής μπορεί να έχει ελαφρά οσμή κατά το αρχικό στάδι
21KΕγγύησηΗ λειτουργία της μηχανής είναι εγγυημένη για δυο χρόνια από την ημερομηνία αγοράς της, υπό τον όρο ότι υποβάλλεται σε συνηθισμένη χρήση. Εντ
22Særlig bemærkningTak, fordi du har valgt at købe en GBC-lommelaminator. Din nye laminator afgiver muligvis en svag lugt, lige efter at du har taget
23cBetjening – varmlaminering1 Sæt strømledningen i den påkrævede strømkilde.2 Tryk på tænd/sluk-knappen for at tænde laminatoren (fig. 2). Kontroll
24ErikoishuomautusKiitos, kun ostit GBC-taskulaminointikoneen. Uudesta laminointikoneesta voi käyttöä aloitettaessa tulla hajua. Se on normaalia, ja h
25oFIKäyttö, kuumalaminointi1 Kytke virtajohto asianmukaiseen virtalähteeseen.2 Kytke laitteeseen virta painamalla virtapainiketta (kuva 2). Merkki
26MerknadTakk for at du har kjøpt en GBC-lommelaminator. Din nye laminator avgir en svak lukt ved oppstart. Dette er normalt, og vil forsvinne etter
27oNODrift, varmelaminering1 Koble ledningen til en stikkontakt med riktig spenning.2 Trykk på av/på-knappen for å slå maskinen på (fig. 2). Indikat
28Speciell anmärkningTack för att du nyligen köpt en GBC ficklaminator. Det kan hända att din nya laminator avger en svag lukt när du börjar använda de
29SAnvändning, varmlaminering1 Sätt i stickproppen i ett lämpligt nätuttag.2 Tryck på strömbrytarknappen för att koppla på maskinen (fig. 2). Då tän
47142563
30Uwaga specjalnaDziękujemy za zakup laminatora kieszeniowego GBC. W początkowej fazie użytkowania nowy laminator może wydzielać niewielki zapach. Jes
31QObsługaurządzenia–laminowanienagorąco1 Podłącz przewód zasilający do odpowiedniego źródła zasilania.2 Włącz urządzenie, naciskającprzycis
32ZvláštníupozorněníDěkujeme Vám za zakoupení kapsového laminátoru GBC. V počáteční fázi provozu může nový laminátor vydávat slabý zápach. Je to však
33oCZProvoznírežim,horkálaminace1 Připojte napájecí kabel k odpovídajícímu zdroji napětí.2 Stisknutímspínače laminátor zapněte (obr. 2). Kontr
34MegjegyzésKöszönjük, hogy a GBC fóliatasak-lamináló gépét választotta! A gép az első használat során enyhe kellemetlen szagot bocsáthat ki. Ez telje
35HAberendezéskezelése,meleglaminálás1 Csatlakoztassa az elektromos hálózati csatlakozót egy megfelelő hálózati csatlakozóaljzathoz!2 Alaminál
36ОсобоепримечаниеБлагодарим Вас за недавно сделанную покупку пакетного ламинатора GBC Pouch Laminator. Ваш новый ламинатор может испускать легкий за
37oRUSРабочиеинструкциипогорячемуламинированию1 Подсоединить шнур питания к соответствующему источнику питания.2 Нажатькнопкупитания в полож
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdomwww.accoeurope.comRef: H212H312/5276 Issue: 1 (03/07)G ACCO Service Division Herewa
4Special noticeThank you, for your recent purchase of a GBC Pouch Laminator. Your new laminator may emit a slight odour during the initial stage of op
5GOperation, hot lamination1 Connect power cord to appropriate power source.2 Push the power button to turn the power “ON” (fig. 2). The indicator w
6Note spécialeNous vous remercions d’avoir acheté une plastifieuse à pochettes GBC. Il est possible qu’elle émette au début une légère odeur, qui s’att
7FGarantieLe fonctionnement de cet appareil est garanti pendant deux ans à partir de la date d’achat, sous réserve d’un usage normal. Pendant la péri
8Besonderer HinweisVielen Dank für den Kauf dieses GBC-Taschenlaminiergeräts. Während der ersten Betriebsphase Ihres neuen Laminiergeräts werden Sie e
9DGewährleistungDer Betrieb des Geräts ist bei normaler Verwendung für 2 Jahre ab Kaufdatum gewährleistet. Innerhalb des Gewährleistungszeitraums wird
Comments to this Manuals