G Instruction ManualF Manuel d’utilisationD BedienungsanleitungI Manuale d’istruzioniO GebruiksaanwijzingE Manual de instruccionesP Manual de Instruçõ
10AvvertenzaGrazie per aver acquistato una plastificatrice a pouch GBC. La vostra nuova plastificatrice potrebbe emettere un leggero odore durante la fa
11IFunzionamento plastificazione a caldo 1 Collegare il cavo di alimentazione ad una fonte appropriata.2 Premere il pulsante per l’accensione per
12Speciale mededelingU bent de gelukkige eigenaar van een GBC lamineermachine. Het is mogelijk dat u bij deze nieuwe lamineermachine aan het begin een
13OBediening, warm lamineren1 Steek de stekker in het stopcontact.2 Zet de stroomknop op AAN. Het lampje licht rood op (fig.1).3 Aan de hand van
14Nota especialGracias por su reciente compra de la plastificadora GBC. Su nueva plastificadora puede emitir un ligero olor durante los primeros momento
15EFuncionamiento, plastificación en caliente1 Conecte el enchufe del cable de alimentación a la fuente adecuada de suministro eléctrico.2 Presion
16Nota especialObrigado pela sua recente compra de uma Plastificadora de Bolsas GBC. A sua nova plastificadora poderá emitir um ligeiro odor durante as
17PPlastificação a quente1 Ligue a plastificadora a uma fonte de alimentação apropriada.2 Pressione o interruptor para ligar o aparelho. A luz verme
18ÖzeluyarıGBC Poşetli Tip Laminatörü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Yeni laminatörünüz, ilk çalıştırdığınızda hafif bir koku yayabilir. Bu du
19TÇalıştırma,sıcaklaminasyon1 Elektrik kablosunu uygun bir güç kaynağına bağlayın.2 Güç düğmesine basarak makineyi “AÇIK” konuma getirin. Kırmı
English 4Français 6Deutsch 8Italiano 10Nederlands 12Español 14Português 16Türkçe 18Ελληνικά 20Dansk 22Suomi 24Norsk 26Svenska 28Polski 3
20ΕιδικήανακοίνωσηΕυχαριστούμε που αγοράσατε πλαστικοποιητή (θηκών) GBC. Ο καινούριος πλαστικοποιητής μπορεί να έχει ελαφρά οσμή κατά το αρχικό στάδι
21KΛειτουργία,πλαστικοποίηση ενθερμώ1 Βάλτε την πρίζα σε κατάλληλη υποδοχή στον τοίχο.2 Πατήστε το κουμπί ετοιμότητας της μηχανής για λειτουργία
22Særlig bemærkningTak, fordi du har valgt at købe en GBC-lommelaminator. Din nye laminator afgiver muligvis en svag lugt, lige efter at du har taget
23cBetjening – varmlaminering 1 Sæt strømledningen i den påkrævede strømkilde.2 Tryk på tænd-/sluk-knappen for at tænde laminatoren. Kontrollampen
24ErikoishuomautusKiitos, kun ostit GBC-taskulaminointikoneen. Uudesta laminointikoneesta voi käyttöä aloitettaessa tulla hajua. Se on normaalia, ja h
25oFIKäyttö, kuumalaminointi1 Kytke virtajohto asianmukaiseen virtalähteeseen.2 Kytke laitteeseen virta painamalla virtapainiketta. Punainen virra
26MerknadTakk for at du har kjøpt en GBC-lommelaminator. Din nye laminator avgir en svak lukt ved oppstart. Dette er normalt, og vil forsvinne etter n
27oNODrift, varmelaminering 1 Koble ledningen til en stikkontakt med riktig spenning.2 Trykk strømbryteren til “på”. Strømindikatoren lyser rødt
28Speciell anmärkningTack för att du nyligen köpt en GBC-laminator för laminatfickor. Det kan hända att din nya laminator avger en svag lukt när du bör
29SAnvändning, varmlaminering 1 Sätt i stickproppen i ett lämpligt nätuttag.2 Tryck på strömbrytarknappen för att koppla på maskinen. Då tänds den
451342
30Uwaga specjalnaDziękujemy za zakup laminatora kieszeniowego GBC. W początkowej fazie użytkowania nowy laminator może wydzielać niewielki zapach. Jes
31QObsługaurządzenia– laminowanienagorąco1 Podłącz przewód zasilający do odpowiedniego źródła zasilania.2 Wciśnij przycisk zasilania do pozycji
32ZvláštníupozorněníDěkujeme Vám za zakoupení kapsového laminátoru GBC. V počáteční fázi provozu může nový laminátor vydávat slabý zápach. Je to však
33oCZProvoznírežim,horkálaminace1 Připojte napájecí kabel k odpovídajícímu zdroji napětí.2 Stiskněte spínač do polohy “ON”. Kontrolka se rozsv
34MegjegyzésKöszönjük, hogy a GBC fóliatasak-lamináló gépét választotta! A gép az első használat során enyhe kellemetlen szagot bocsáthat ki. Ez telje
35HAberendezéskezelése, meleglaminálás1 Csatlakoztassa az elektromos hálózati csatlakozót egy megfelelő hálózati csatlakozóaljzathoz!2 A laminá
36ОсобоепримечаниеБлагодарим Вас за недавно сделанную покупку пакетного ламинатора GBC Pouch Laminator. Ваш новый ламинатор может испускать легкий за
37oRUSРабочиеинструкциипо горячемуламинированию1 Подсоединить шнур питания к соответствующему источнику питания.2 Нажать кнопку питания в пол
ACCO Brands Europe Oxford House Aylesbury HP21 8SZ United Kingdomwww.accoeurope.comRef: H425/5278 Issue: 01 (03/07)G ACCO Service Division Hereward
4Special noticeThank you, for your recent purchase of a GBC Pouch Laminator. Your new laminator may emit a slight odour during the initial stage of op
5GOperation, hot lamination1 Connect the power cord plug to the appropriate power source.2 Push the power button to “ON” position. The red power in
6Note spécialeNous vous remercions d’avoir acheté une plastifieuse à pochettes GBC. Il est possible qu’elle émette au début une légère odeur, qui s’att
7FPlastification à chaud1 Branchez le cordon d’alimentation à une prise secteur appropriée. 2 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour mettre l’appar
8Besonderer HinweisVielen Dank für den Kauf dieses GBC-Taschenlaminiergeräts. Während der ersten Betriebsphase Ihres neuen Laminiergeräts werden Sie e
9DACHTUNG: ZU IHRER EIGENEN SICHERHEIT SOLLTEN SIE DAS LAMINIERGERÄT ERST NACH DEM VOLLSTÄNDIGEN DURCHLESEN DIESER ANWEISUNGEN AN EINE STROMQUELLE ANS
Comments to this Manuals